DYK(did you know)

「DYK」とは「”did you know”の略語で『知っている』といった意味合いのビジネス用語やネットスラング」です。英語でのコミュニケーションは日本的な文化や価値観とは異なるので少々戸惑う事も多いでしょうが、慣れてしまうと実は楽であったりします。あまり畏まった表現は求められず、普段使う略語もOKとなるからです。

[adstext]
[ads]

DYKの意味とは

「DYK」の意味は以下の通りとなります。
 (1)英語表現「did you know」(又は「don’t you know」)の略語で、「ご存知でしたか?」「知っていましたか?」という意味で使われるビジネスメールなどの略語。
「DYK」は英語「did you know」や「don’t you know」を略した形で意味は「ご存知でしたか?」、或いはもう少し親しみを込めて「知ってる?」となります。基本的には英語メールの省略語となり、自分が知っている事について相手へ確認するニュアンスとなるのが「DYK」です。ですから本来というか日本人的な感覚なら友人知人とのやり取りのみで使う方が正しい気もしますが、欧米ならビジネスメールでも使う表現なので、日本人も外国人と仕事でメールやり取りをする際には使うようになっています。

DYKの由来

「DYK」の由来は残念ながら不明です。いつ頃から使われ始めたのかも正確には定かではありませんが、ネットやスマホが普及し出した2010年代に入ってアメリカなどでは急速に略語表現が広まり、その流れが日本にも影響を与えたと推測できます。

DYKの文章・例文

例文1.下らない噂や冗談のメッセージでも最後にDYKを付ければ、取り敢えずは問題がなくなる。
例文2.取引先の気になる外国籍女性から連絡が来て、DYKとハートマークがあったので思わず嬉しくなった。
例文3.英語が苦手だと知っているのに、さも理解するのが常識のようにDYKと嫌味なメールを送る同僚の神経を疑う。
例文4.DYK、NRN、AKAなどの英語略語が日本のビジネスメールにも浸透をしてきて、正直田舎育ちの俺には頭が痛くなる。
例文5.アメリカへ出張に出掛けた友人から英文でDYKなどが満載のメールが来て、早速ヤンキー文化にかぶれやがってと思う自分は心が狭いのだろう。
「DYK」を使った例文となります。

  • [adsmiddle_left]
  • [adsmiddle_right]

DYKの会話例

  • 質問者アイコン

    ところで、仕事では英語でやり取りしているって本当なの?

  • 回答者アイコン

    うちは外資系だから職場では英語を使うのが常識なのよ。

  • 質問者アイコン

    それ…、俺の英会話レベルなら絶対に無理だ。落ち込むわ。

  • 回答者アイコン

    でも、そっちも仕事のメールでは英語なんでしょう? DYKとかを何となく使うよね。それと同じでノリや勢いで会話するだけで、後は段々と無意識にできるようになるのよ。

知人女性は英会話が必須の職場環境である外資系企業に勤めているという内容です。

DYKの類義語

「DYK」の類義語には、「〜として知られる」という意味の「as known as」の略語「AKA」、「私が知る限り」という意味の「as far as I know」の略語「AFAIK」などの言葉が挙げられます。

DYKまとめ

「DYK」は「did you know」の略語から「知っていますか?」という意味で、友人知人からビジネス現場でのメールやメッセージなどで好まれる表現です。外国人相手と仕事などで何かを確認する時などに、メールのタイトルや本文などに「DYK」を入れてコミュニケーションを取っています。

言葉の手帳ロゴ

この記事が参考になったら
『いいね』をお願いします!

Checkmateのサービスを紹介する広告です。
この記事を読んでいる人に人気の記事