コンプレックスを抱えた少女

コンプレックス(complex)

みなさん「コンプレックス」はありますか?
ある!と答えた方も、ない!と答えた方も「コンプレックス」の意味はお分かりかと思います。「コンプレックス」の意味は劣等感でしょうか。
では「シネマコンプレックス」という言葉に疑問が生じませんか?実は「コンプレックス」という言葉は専門用語なのです。今回の解説を読んで頂くと一層面白く「コンプレックス」という言葉への理解が深まるでしょう。

コンプレックスの意味とは

「コンプレックス」という言葉は「学歴コンプ」や「マザコン」などと略されて使われるほど日本で浸透しています。しかし外来語なので元の英語から見ていきましょう。
まず「コンプレックス」は英語で「complex」です。
では「complex」の意味はというと、形容詞としては「複合的な」「複雑で分かりにくい」、名詞としては「複合施設」「合成物」「感情複合体」、動詞としては「複雑にする」です。
冒頭の「シネマコンプレックス」という言葉については「複合施設」と考えると納得出来ましたが、「感情複合体」と「劣等感」ではシックリこないのではないでしょうか?実は本来「コンプレックス」は精神分析用語なのです。
しかし精神分析の世界では「コンプレックス」=「劣等感」かというとまたそれも違うのです。精神分析用語としての「コンプレックス」を訳すと「心的複合体」となります。詳しく説明すると、無意識の内にある抑圧された感情、記憶、意識、欲求、思考などが複合したもの=心的複合体が何らかの刺激をきっかけに活性化して行動に影響を及ぼすことを言います。

コンプレックスの由来

「コンプレックス」は精神科医で心理学者であったユングが精神分析の世界で使ったことで有名になったと言われています。
日本国外の精神学の世界ではフロイトが提唱したエディプス・コンプレックス(幼児が無意識下で異性の親に愛着を持ち、逆に同性の親に敵意を感じること)がよく知られていましたが、戦前の日本ではあまり広まりませんでした。
その後アルフレッド・アドラーが説いた「劣等複合感情=inferiority complex」の理論が日本に入ってきたのですが、これが非常に日本人になじみ易かったため国内で広く知られていきました。
その後「inferiority complex」が省略され「コンプレックス」という言葉自体が「劣等感」として定着したということです。
また「マザーコンプレックス」などの使い方から分かるように「性愛を感じさせるほど強い愛情や愛着、執着」という意味でも日本でのみ使われています。
そうなのです、実は「コンプレックス」は今やほぼ和製英語なのです。

コンプレックスの文章・例文

例文1.男の子なので身長が伸びないことが将来コンプレックスにならないか心配だ
例文2.発音にコンプレックスがあるので、理解していても英語で話すことが出来ない
例文3.彼氏がシスコン(シスターコンプレックス)だからデート中もお姉さんの話しかしなくて面白くない
例文4. 外見のコンプレックスは笑顔と人格を磨くことで克服できる
例文5. 上手く話せないことがコンプレックスで就職の面接で毎回失敗してしまう
シネマコンプレックスなど複合体という意味で使う場合以外は和製英語なので英語としては通じませんので注意が必要です。

コンプレックスの会話例

  • 質問者アイコン

    君は完璧に見えるけどコンプレックスとかあるの?

  • 回答者アイコン

    嫌味に聞こえるかもしれないけど、高学歴がコンプレックスで。

  • 質問者アイコン

    高学歴がコンプレックスなんて信じられないよ。就職だって有利だろ?

  • 回答者アイコン

    そんなことないの。高学歴って分かった途端扱いづらいだろうと偏見を持たれたり、過度に高度な要求をされたりすることも多くて立派なコンプレックスなのよ。

元々精神分析では「コンプレックス」は「心的複合体」なので、「コンプレックス」は人ぞれぞれ、人生によって様々なものがあるのですね。

コンプレックスの類義語

「劣等感」の他に「自信欠如」「引けめ」「劣弱意識」などがあげられます。

コンプレックスまとめ

「マザーコンプレックス」や「ロリータコンプレックス」また「コンプレックス」自体が和製英語だと認識されていた方は多くなかったのではないでしょうか。
・他と比べて劣ってると感じること
・性愛を感じるほどの強い愛情・愛着・執着
・複合的なもの・複合施設
上記3つの内1つしか英語の「complex」と同じ意味のものはないですね。深く理解すると面白い言葉の一つでした。

関連記事

この記事を読んでいる人に人気の記事